目前分類:Travelholic translates something (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

說實話我真的查不到Amorejo是什麼意思
是西文嗎?!

而且這邊被我翻得好不到位
但是卻想不出更好的翻譯
就暫且原諒並容忍我這個版本
等我想到更好的我就會重新更正!!!

Amorejo

아침도 점심도 저녁도
그대의 모습이 생각나서

文章標籤

Angela 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

天阿
翻這首歌碰到好大的瓶頸
很多表現很難翻成中文
所以請大家將就一下(?)

另外有人問我說可不可以公開我跟姜素拉的合照
雖然我本來是想悄悄話回給他
但是他不是痞客幫的會員所以回了也看不到
那我就寫在這裡了

因為我本人一直很低調(有嗎?)

文章標籤

Angela 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上一首翻譯真的很謝謝韓樂版版有的捧場耶>///<
想要轉貼的人只要註明出處就可以了喔:)

所以我決定要來進行整張專輯翻譯計畫!!
(一輯 It's Spring)
會照著專輯曲目順序來翻

最近你阿 요즘 너 말야

 

요즘 너 말야 참 고민이 많아
어떻게 해야 할 지 모르겠나봐
언제나 너와함께하던 너의 노래가

文章標籤

Angela 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20120620020634_0  

昨天那邊再韓樂版得到廣大迴響
(是有多廣大?)
沒想到這麼多人都喜歡那團阿!!!

所以今天早上就想說那我來翻譯一下歌詞好了
(結果也不是人家專輯裡的歌 嘖)
翻完之後我就好想叫潤歐爸快點動搖跑去回音身邊阿!!!!
快點嗎!!!!

翻譯的不流暢或者是語意不準確請大家多多包涵指教了

金振彪(Feat. J Rabbit)-아저씨大叔 

文章標籤

Angela 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()